Newsletter
Newsletter 6 / July 2022
Marion Brasch © Holmsohn, Charlotte Misselwitz © privat
Save the date: Summer festival in Schloss Wiepersdorf
On September 4, 2022, 2:00 to 6:00 p.m., we cordially invite you to the summer festival! We celebrate the reopening of the residency program, the opening of the redesigned museum and the cultural-historical tour "Kosmos Wiepersdorf". The program includes readings, performances, music, installations and open studios involving current and former Schloss Wiepersdorf fellows.
You will find the detailed program on our website soon.
Events
Marion Brasch in conversation with Charlotte Misselwitz & film screening "Lieber Thomas"
I want to stay where I have never been
Saturday, July 23, 2022, 4:00 p.m.
Schloss Wiepersdorf
Thomas Brasch (1945–2001) was a German author, born in the GDR and with a Jewish background. His parents came to the GDR as communists from exile in England, and his father Horst Brasch became deputy minister of culture there. The story of the Brasch family, Jews in the GDR elite, still sounds extraordinary today. This phenomenon, which was much more prevalent than one would first assume, was investigated by journalist Charlotte Misselwitz during a fellowship at Schloss Wiepersdorf in the spring of 2022.
With the writer Marion Brasch, sister of Thomas Brasch, who wrote a novel about her "fabulous family," Charlotte Misselwitz talks about Thomas Brasch's ambivalent relationship to the GDR, his rebellion against his Jewish parents' GDR allegiance, and the hopes and disappointments of East German Jews toward the GDR project.
After the conversation, we will show Andreas Kleinert's film "Lieber Thomas" (Germany 2021, 157 min, with Albrecht Schuch, Jella Haase, Jörg Schüttauf) in the Tankhalle of Schloss Wiepersdorf.
_____
Lecture & discussion
„Der Hahn kräht überall genauso.“ Experiences from South Bohemia with the upheavals in agriculture in 1950/60 and 1989/90 up to the present day
Sunday, September 11, 2022, 5:00 p.m.
Kulturquartier Mönchenkloster in Jüterbog
(in German language)
Lecture with pictures by Dr. Alena Wagnerová (Brno-Saarbrücken) & Dr. Iris Berndt (Potsdam) and discussion
It was the resolution of the Information Bureau of the Communist Parties of June 23, 1948, which declared the collectivization of agriculture, following the Soviet model of collective farms, to be the obligatory line of march for all countries of the Eastern Bloc. For the traditional forms of life and work in the countryside, this decision from above meant a serious break; especially since the emerging tendencies to develop cooperatives from below were thus interrupted.
In 2014, a project lasting several years was completed in Zbudovská Blata in southern Bohemia, in which people from eight villages in the region shared their experiences. In 2021/22, the publicist Dr. Alena Wagnerová, who was actively involved in this project, was able to translate the most important Czech-language texts into German. Together with the historian and author Dr. Iris Berndt, she also explored the Niederer Fläming region in 2021/2022. Again and again they came across similarities and small differences in the processes in Czechoslovakia and Germany – the comparison was enlightening and this is what they now want to present in Jüterbog.
On Demand
Reading in four languages
Good Stalin
With Fatin Abbas, Maryam Aghaalikhani, Britta von der Behrens and Viktor Yerofeyev (Recording by Sebastian Eschenbach)
In the summer of 2022, Viktor Yerofeyev and several fellows staying at Schloss Wiepersdorf read Yerofeyev's work "Good Stalin" at the same time, but in different language versions. In this video, they read the first sentences: the writer Fatin Abbas the Arabic, Maryam Aghaalikhani the Persian, guest reader Britta von der Behrens the German and Viktor Yerofeyev the Russian version.
_____
Radio feature in German language
Die Wollenbergers. Jüdische Remigranten in der DDR
The Wollenbergers' family history is representative for many Jewish remigrants who were shattered by their illusions: Albert fought against the Nazis, believed in communism, and wanted to build a just, anti-fascist Germany – also as a sure bulwark against future anti-Semitism. He returned to the GDR after the Second World War. His grandchildren remember him from the period after the fall of the Berlin Wall as an old, broken man. Albert's granddaughter Judith has moved into her grandfather's house. Together with the author Charlotte Misselwitz, whose parents founded the oppositional Friedenskreis Knud reported on, they begin a search for clues about the forgotten hopes and disappointments of this GDR generation.
Charlotte Misselwitz developed the feature during her fellowship at Schloss Wiepersdorf in the spring of 2022.
Listen to the feature (in German) >
Book Release
Erik Fosnes-Hansen: Zum rosa Hahn
Erik Fosnes-Hansen's new novel "Zum rosa Hahn" (Kiepenheuer & Witsch, 2022) follows two goldsmiths to a surreal Jüterbog ruled by Margravine Clothilde, where the subjects are kept happy with massages. Fosnes-Hansen drew the idea for the novel from his residency in Schloss Wiepersdorf, as he states in an interview with Deutschlandfunk: "Many years ago, it must have been 1997, I was a fellow outside Jüterbog, at the Künstlerhaus Schloss Wiepersdorf. [...] This landscape must have made an impression on me, as did the history of this landscape, and then somehow it stayed with me and reappeared in this book Zum rosa Hahn."
Listen to the interview (in German) >
OTHER IN WIEPERSDORF
Exhibition
Wie die Vöglein so lieblich singen
August 14 – September 11, 2022, Sundays, 1:00–6:00 p.m.
Opening: Sunday, August 14, 2022, 1:00–6:00 p.m.
Jägerschere, gallery for contemporary art, Wiepersdorf
With works by Natascha Frioud, Ute Fründt, Irina Gheorghe, David Krippendorff, Sabine & Peter Rossa, Ursula Wilcke
‘Wie die Vöglein so lieblich singen’ brings together a group of works produced between the 1960s and the present day. Refusing a singular narrative thread, the exhibition presents a group of interconnections between thematics of childhood, leisure, nostalgia and oppression. The title of the show, taken from the Brothers’ Grimm re-telling of Little Red Riding Hood, is the wolf’s attempt to distract the eponymous heroine from her task. The wolf suggests she goes and picks some flowers and stop to appreciate the birdsong. Here, of course, the phrase is ironically deployed.
Café in the Orangery
The Café in the Orangery of Schloss Wiepersdorf can be visited on Sundays from 1:00 to 5:00 p.m. during the summer months. The castle park can be visited all year round.
You may unsubscribe by e-mail to
info@schloss-wiepersdorf.de
Contact:
Cultural Foundation Schloss Wiepersdorf
Director
Annette Rupp
Bettina-von-Arnim-Str. 13 | 14193 Wiepersdorf
Phone: +49 (0)337 46 69 90 | Fax: +49 (0)337 46 699 19
Cell: +49 (0)176 22 03 99 21
E-Mail: annette.rupp@schloss-wiepersdorf.de
www.schloss-wiepersdorf.de