Kurzbiografie
Zmicier Vishniou
Literatur
Mai 2022
Ministerium für Bildung, Wissenschaft und Kultur Mecklenburg-Vorpommern
Zmicier Vishniou, geb. 1973, ist Prosaautor, Dichter, Performance-Künstler, Literaturkritiker und Programmdirektor der Literaturzeitschrift Teksty und Mitbegründer der Künstlerbewegung Bum Bam Lit. Seit 2007 leitet er gemeinsam mit Michas Bashura den unabhängigen Minsker Verlag Halijafy. In Martina Jakobsons deutscher Übersetzung erschien 2014 der Roman „Das Brennesselhaus“ (luxbooks). Ein Aufenthalt im Berliner Künstlerhaus Tacheles hat ihn zu diesem Debüt inspiriert. 2018 erschien sein Roman „Wenn Sie genau hinschauen, ist der Mars blau“, der noch auf seine Übersetzung ins Deutsche wartet. 2006 war er Gastautor im Literarischen Colloquium Berlin.
Übersetzungen ins Deutsche
Vishniou, Zmicier (2021): Papa, was ist Junta?; Point of No Return – Stimmen aus Belarus; https://lcb.de/digitalessay/belarus/ [Essay]
Vishniou, Zmicier (2019) : Kopf-Hämatom Nr. 2, In: Grand Tour: Reisen durch die junge Lyrik Europas. Hg. von Jan Wagner und Federico Italiano. Carl Hanser Verlag, München 2019.
Vishniou, Zmicier (2014): Das Brennesselhaus. Roman. Übers. Martina Jakobson. Wiesbaden: LUXBOOKS 2014. [Prosa]
Vishniou, Zmicier (2014): Günter Uecker. Übers. Martina Jakobson. In: Ostragehege 73-I/2014, S. 38. [Lyrik]
Vishniou, Zmicier [Višnëŭ, Zmicer] (2010): Aktuelle literarische Entwicklungstendenzen in Belarus. Übers. Thomas Weiler. In: Annus Albaruthenicus 2010. 227-238 [Essay]
Vishniou, Zmicier (2007): Kopf-Hämatom Nr. 2; unklar blieb: waren die vorhänge vögel …; Ich will eine Frau!; ich trete vor den spiegel …; kapillarenwege rasanter als züge … Übers. Martina Mrochen. In: die horen 4/2007 (228), S. 37-38 [Lyrik]
Vishniou, Zmicier (2007): Ich bin ein Wilddieb! Ich raube Gedichte in Deutschland!; Nächtliches; Flockenwirbel im Mai; Nur du allein!; worte: ein spiel des zufalls …; Punktiertezitadelle. Variante Nr. 5. Übers. Martina Mrochen. In: Frontlinie-2. Minsk: Łohvinaŭ 2007. S. 155-165. [Lyrik]
Vishniou, Zmicier (2006): Ich sitze im Koffer. Übers. Elke Erb und André Böhm. Berlin: Literarisches Colloquium 2006. [Lyrik]
Vishniou, Zmicier [Višnioŭ, Źmicier] (2005): Die Einsamkeit Napoleons; Die Tätzchen der Kaiserpaläste; Postscriptum zur Petersburger Passage; Bekenntnisse eines Jägers. Übers. Elke Erb und André Böhm. In: kafka 15/2005. S. 42-44. [Lyrik]
Vishniou, Zmicier [Višnioŭ, Źmicier] (2003): Aufgewacht inmitten von Stille und im Typhus …; Fledermäuse sind kein Graus …; die schläfrigen Lettern kriechen wie Kobras …; Ich verspäte mich zum Termin mit dem Beamten …; Verfrachte meinen Körper für einige Tage …; Ich sitze im Koffer … Übers. André Böhm. In: Frontlinie. Deutsche und Belarussische Anthologie. Minsk: Łohvinaŭ 2003. S. 184-197. [Lyrik]